Sendlinger
Mordweihnacht 1705 / Murder Christmas
1705
Das
Lied "Wenn im Dezember da erste Schnee obafoit"
The song "If in dezember the first
snow falls down"
Hier
erfahren Sie, wie das Lied entstand, Hintergründe und
Aussage des Liedes.
Here you find out how the song appeared,
backgrounds
and statement of the song.

Sendlinger Kirche
Was will ich mit dem Lied sagen ?
What
want I to say with the song?
Weihnachten ist für uns in Bayern ein Fest des Friedens, ein Fest
der Geburt eines Jesus Christus, ein Symbol für Frieden, Nächstenliebe
und Mitmenschlichkeit, ein Fest der Besinnlichkeit.
A
Christmas is for us in Bavaria a feast of the peace, a feast
of the birth of a Jesus Christ, a symbol for peace, charity and
cohumanity, a feast of the contemplativeness.
Doch warum wurde zum Beispiel ein Jesus gekreuzigt ? Warum sterben
1000de in Kriegen ?
But why, for example, was a Jesus
crucified ? Why die thousands in wars?
Warum hetzen einzelne Mächtige, begünstigt durch geschickte
Machtstrukturen und ihnen dienliche Gesetzen, unzählige
unbeteiligte und friedliebende Mitmenschen mit Scheinargumenten und
wegen ihrer unersättliche Gier nach Macht und Reichtum aufeinander
und stürzen sie in Armut, Verletzung und Tod ? Alle Kriege und
Streitigkeiten entstehen so.
Why
do powerful force uncountabel peace-loving fellow men,
assisted by skillful government
structures and for them made helpful laws, throw them in
poverty, hurt and death? All that with specious arguments and
because of their insatiable greed for power and wealth. All wars and
disputes start so.
Regierende
seien gewarnt und ermahnt zu verantwortlichem Handeln.
Governing
ones they are warned and admonished to responsible behavior.
Nicht einmal die größten Raubtiere auf dieser Welt denken und
handeln so
skrupellos, wie einzelne durchgeknallte Menschen und Verbrecher.
The
biggest predators on this world not even think and act as
unscrupulous as separate madmen and criminals.
Diese Typen verwechseln Stärke mit Skrupellosigkeit und Position
mit dem Freibrief zur Bereicherung.
Sie meinen, sie seien mehr wert als ein „Untergebener",
vergessen aber, dass sie genauso nur ein Lebewesen sind, das geboren
wurde, essen muss, scheißen muss, und sterben, eben wie alle
anderen auch, nicht mehr und nicht weniger. Und sie meinen, dass man
Land, Luft, Wasser oder Menschen „besitzen" kann.
These
types mix up strength with unscrupulousness and position with
the Opportunity for
the enrichment.
They believe, they are more worth than one "subordinate",
however, forget that they are just only a living being which was
born, must eat, must shit and die, just how all others
also, no more and no less. And they believe that one "can
possess" land, air, water or people.
Mit meinen Gedanken bin ich sicherlich nicht alleine, das zeigt mir
immer der überzeugende Applaus, wenn ich dieses Lied singe.
With
my thoughts I am certainly not alone, the convincing applause
shows this to me always when I sing this song.

Schmied-von-Kochel-Denkmal
in
der Lindwurmstr. in München
Wie
entstand das Lied ?
How
did the song be written ?
Wochenlang
spielte ich auf der Gitarre diese ergreifende Melodie.
Als ich einmal - ganz vertieft in das Lied - in der Küche
saß und durchs
Fenster schaute, begann es draußen plötzlich zu schneien.
Spontan ging mir der Satz durch den Kopf:
"Wenn
im Dezember da erste Schnee obafoit, dann schneibt's auf d'Felder
weiß und kalt. Bei uns da hoast's, jetzt kummt de staade Zeit, dann
is's
nimma weit, die Weihnachtszeit."
For weeks I played on the guitar this moving melody.
When I sat once - completely engrossed in the song - in the
kitchen and looked by the window,
it began to snow outside suddenly. Spontaneously I had the idea of
the sentence:
"When in dezember the first snow
falls down, then it snows on fields white and cold.
With us there one says, now comes the silent time, then
it's near the Christmas time."

Oberlandler-Denkmal
in Waakirchen
Wie
ich zum erstenmal von der „Mordweihnacht" erfuhr :
How
I got to know for the first time from the "murder
Christmas":
Unser Vater
fuhr mit uns Kindern an Heilig Abend immer mit dem Auto
los, um beleuchtete Christbäume zu zählen, denn die Kinder mussten
natürlich aus dem Haus sein, damit "das Christkind ungestört
Geschenke
unter den Christbaum legen konnte".
In
der Ortschaft Waakirchen hielten wir an, denn dort gedenkt man jedes
Jahr an Heilig Abend mit Musik und Kranzniederlegung den
Kriegsgefallenen und Opfern der Oberbayerischen Landeserhebung von
1705, bekannt unter dem Begriff "Sendlinger
Mordweihnacht".
Our father drove off with us children on Christmas always
by the car to count illuminated Christmas trees, because the
children had to be naturally from the house, so that "the
infant Jesus could put undisturbed presents under the Christmas tree".
In
the village Waakirchen we stopped, because there one thinks
every year in Christmas with music and laying of a wreath of
the soldiers killed in the war and the victims of the
upper-Bavarian country rebellion of 1705, we call "Sendlinger
murder Christmas".
Wir Kinder konnten uns
nicht erklären, was Weihnachten mit Mord zu tun haben könnte.
Hier die Erklärung in Kurzform:
We
children could not explain ourselves what Christmas with murder has
to do.
Here the explanation in short form:
1700 verstarb der spanische König. Da
er keine Nachkommen hatte und
damals viele Adelige verschiedenster Nationen durch Heirat verwandt
waren,
entbrannte zwischen den adeligen Erben ein heftiger Erbfolgekrieg.
In einer Entscheidungsschlacht verloren 12000 Soldaten (unschuldig
beteiligte)
ihr Leben und das damalige Kurfürstentum Bayern seine Freiheit.
In
1700 the Spanish king passed away. Because he had no descendants and
at that time many aristocrats of the most different nations by
marriage were used, a violent war of succession broke out between
the noble successor. In a decisive battle 12000 soldiers (innocently
lost gave a share) their life and the electorate of that time of
Bavaria its freedom.
In einem Friedensvertrag wurde über die Verlierer vereinbart, dass
Bayern
nun die Soldaten der Österreicher (Kaiserliche) im eigenen Land zu
versorgen
hatte, damit Österreich weiter den Erbfolgekrieg führen konnte.
In
a peace treaty it was arranged about the losers that Bavaria had to
supply now the soldiers of the Austrians ("Kaiserliche")
in own country, so that Austria could farther lead the war of
succession.
Doch die bayerische Bevölkerung wurde ausgeplündert, Steuern
verdoppelt,
die Bevölkerung misshandelt, Kirchen wurden umstellt und die
Bauernsöhne
der Bayern wurden unter Zwang zu kaiserlichen Soldaten gemacht, um
an
einem für sie sinnlosen Krieg teilzunehmen.
But
the Bavarian population was plundered, taxes was doubled which
population ill-treats, churches became Bavaria changes and the
farmer's sons were done under constraint imperial soldiers to
participate in a war senseless for them.
Daher kam es an Weihnachten 1705 zu einem Aufstand der ländlichen
Bevölkerung rund um München. Der Plan war, nach München zu
marschieren, um die Münchner zum Aufstand gegen die Besatzer zu
gewinnen.
Therefore,
it came at Christmas in 1705 to a revolt of the rural population all
around Munich. The plan was to march to Munich to win the
inhabitants of Munich to the revolt against the members of the
occupying forces.
Doch der Plan wurde verraten, die schlecht bewaffneten Bauern
wurden umstellt und ergaben sich. Obwohl sie ihre Waffen abgegeben
hatten, wurden von den kaiserlichen Soldaten 1000 Mann auf offenem
Felde auf grausamste Weise wehrlos getötet. Das war genau am Morgen
nach Heilig Abend 1705 in dem damaligen Dorf Sendling bei München
– daher „Sendlinger Mordweihnacht". In einem weiteren
Schlachten fielen kurz darauf am 8.1.1706 weitere 2000-4000 Mann
durch einen Überraschungsangriff der kaiserlichen Soldaten (in
Aidenbach bei Vilshofen).
But the
plan was betrayed, the badly armed farmers became changes and arose.
Although they had delivered their weapons, 1000 men on open field
in the cruelest way were killed by the imperial soldiers defenceless.
This was exact in the morning after Christmas Eve in 1705 in the
village of that time Sendling near Munich - therefore, "
Sendlinger murder Christmas".
In another battle other 2000-4000 men fell shortly after on 8.1.1706
by a surprise attack of the imperial soldiers (in Aidenbach with
Vilshofen).
Nähere
Infos finden Sie im Internet unter / for
more infos look at web:
Bund Bayrischer Gebirgsschützen
http://www.gebirgsschuetzen.org
Oberlandleraufstand im Jahre 1705 http://www.oberlandleraufstand.de/